Bienvenue à la Médiathèque de l'IDECAF !
Titre : | Dire presque la même chose : Expériences de traduction |
Auteurs : | Umberto Eco, Auteur ; Myriem Bouzaher, Traducteur |
Type de document : | texte imprimé |
Mention d'édition : | Nouvelle présentation |
Editeur : | Paris : LGF, 2010 |
Collection : | Le livre de poche, ISSN 0248-3653 |
Sous-collection : | Biblio essais, num. 31646 |
ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-253-08453-2 |
Format : | 503 p. / 18 x 11 cm |
Note générale : |
Bibliogr. Index
Public motivé |
Langues: | Français |
Langues originales: | Italien |
Index. décimale : | 418.02 (Traduction (classer ici la traduction automatique)) |
Mots-clés: | Littérature ; Traduction ; Traduction et interprétation ; Linguistique contrastive |
Résumé : | Illustre les problèmes que pose la traduction à travers des exemples vécus par U. Eco comme éditeur, auteur et traducteur. Sur la notion capitale de la fidélité au texte original, il explique qu'elle n'est pas la reprise du mot à mot mais du monde à monde. Le traducteur doit ouvrir le même monde que l'auteur, avec des mots différents et donc être fidèle à l'esprit de l'oeuvre. |
Exemplaires (1)
Code-barres | Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité |
---|---|---|---|---|---|
829032103 | 418. 02 ECO | Livre | MEDIATHEQUE DE L'IDECAF | A : Langues | Exclu du prêt |